Autor Wiadomość
ella_
PostWysłany: Pon 18:23, 31 Mar 2008    Temat postu:

ja jeszcze odczytalam dalej "thought", ale tez tak mam to skserowane. kopia kopii kopii z kopii kopii... chyba kazdy tak ma
Agraffka
PostWysłany: Nie 12:20, 30 Mar 2008    Temat postu: Dobrzy ludkowie, potrzebuję pomocy

Byłoby super gdybyście zerknęli czy nie macie tego skserowanego lepiej niż ja (jeśli w ogóle jeszcze to macie Smile ). Chodzi mi konkretnie o teksty, które kupowaliśmy u pana Nowaka na teorię przekładu z panem Łydą - pierwsza część (Newmark - 'A Textbook of Translation'), strona 47, ostatnie linijki. Ja jestem w stanie tam odczytać: "So much for the detail, but semantic and communicative translation must also be seen as wholes. Semantic translation is personal and individual..." i co dalej? Z góry ogromne dzięki!

Powered by phpBB Theme ACID Š 2003 par HEDONISM
© 2001 - 2005 phpBB Group